Testamento de Afonso II
En’o nome de Deus. Eu rei don Afonso pela gracia de Deus rei de Portugal, seendo sano e saluo, tem(en)te o dia de mia morte a saude de mia alma e a proe de mia molier reina dona Vrr(aca) e de meus filios e de meus uassalos e de todo meu reino fiz mia mãda p(er) q(ue) depois mia morte mia molier e meus filios e meus uassalos e meu reino e todas aq(ue)las cousas q(ue) Deus mi deu en poder sten en paz e en folgãcia. P(ri)meiram(en)te mãdo q(ue) meu filio ĩfan[te] don Sãcio q(ue) ei da reina dona Vrr(aca) aia meu reino enteiram(en)te e en paz. E sse este for morto sen semel, o maior filio q(ue) ouuer da reina dona Vrr(aca) aia o reino enteg(ra)mẽte e en paz. E sse filio baron nũ ouu(er)m(os), a maior filia q(ue) ouu(er)m(os) aia’o. E sse no tẽpo d(e) mia morte meu filio ou mia filia q(ue) deuier a reinar nũ ouuer reuora, seia en poder da reina sua madre e meu reino seia en poder da reina e de meus uassalos ata cãdo aia reuora. E sse eu for morto, rogo o ap(osto)ligo como padre e senior e beio a t(er)ra an(te) seus pees q(ue) el receba en sa com(en)da e so seu defendim(en)to a reina e meus filios e o reino. E sse eu e [a] reina formos mortos, rogoli e p(re)goli q(ue) os meus filios e o reino seiam en sa com(en)da. E mãdo da dezima dos morauidiis e dos dineiros q(ue) mi remas(er)um da parte de meu padre q(ue) sũ en Alcobacia e do outr’auer mouil q(ue) i pos(er)m(os) pora esta d(e)zima q(ue) seia partido pelas manos do arcebispo d(e) Bragaa e do de Santiago e do bispo do Porto e de Lisbona e de Coinbra e de Uiseu e de Lamego e da Idania e d’Euora e de Tui e do tesoureiro de Bragaa. Out(ri)ssi mando das d(e)zimas das luitosas e das armas e doutras dezimas q(ue) eu tenio apartadas en tesouros per meu reino q(ue) eles as departan assi como uiren por guisado. E mãdo q(ue) o abade d’Alcobacia lis de aq(ue)sta d(e)zima q(ue) el ten ou teiu(er) e eles as departan segũdo Deus como uiren por dereito. E mãdo q(ue) a reina dona Vrr(aca) aia a meiadade de todas aq(ue)las cousas mouils q(ue) eu ouu(er) a mia morte, exetes estas d(e)zimas q(ue) mãdo dar por mia alma e as outras q(ue) tenio en uoontade por dar por mia alma e non’as uiier a dar. E mãdo q(ue) se a reina dona Vrr(aca) morrer en mia uida q(ue) de todo meu au(er) mouil aia ende a meiadade. Da outra mia meiadade solten ende p(ri)meiram(en)te mias deuidas todas e do q(ue) remas(er) facan ende tres partes e as duas partes aian meus filios e mias filias e departans’ antr’eles igualm(en)te. E da t(er)ceira o arcebispo d(e) Bragaa e u d(e) Sãtiago e u bispo do Porto e u de Lisbona e u d(e) Coinbra e u de Uiseu e u d’Euora facan ende desta guisa: q(ue) u q(ue)r q(ue) eu moira, q(ue)r en meu reino q(ue)r fora de meu reino, facan aduz(er) meu corpo p(er) mias c(us)tas a Alcobacia. E mãdo q(ue) den a meu senior o papa ĪĪĪ m(o)r(auidiis), a Alcobacia ĪĪ mr. por meu añiu(er)sario, a Santa Maria de Rocamador ĪĪ mr. por meu añiu(er)sario, a Santiago d(e) Galiza ĪĪ CCC mr. por meu añiu(er)sario, ou cabidoo da Séé da Idania Ī mr. por meu añiu(er)sario, ou moesteiro d(e) San Iorgi D mr. por meu añiu(er)sario, ou moesteiro d(e) San Uicẽte d(e) Lisbona D mr. por meu añiu(er)sario, ous conigos d(e) Tui Ī mr. por meu añiu(er)sario. E rogo q(ue) cada uno destes añiu(er)sarios facan semp(re) en dia d(e) mia morte e facan tres comemoraciones en tres partes do ano e cada [d]ia facan cantar una missa por mia alma por sẽp(re). E se en mia uida der estes añiu(er)sarios, mãdo q(ue) oren por mi come por uiuo ata en mia morte e depois mia morte facan estes añiu(er)sarios e estas comemoraciones assi como susu e nomeado, assi como fazen en outros logares u ia dei meus añiu(er)sarios. E mãdo q(ue) den ou maestre e ous fraires d’Euora D mr. por mia alma e ou com(en)dador e ous fraires de Palmela D mr. por mia alma. E mãdo q(ue) o q(ue) eu der daq(ue)sta mãda en mia uida q(ue) non’o busq(ue) nẽgũu d(e)pois mia morte. E u q(ue) remas(er) daq(ue)sta mia t(er)cia mãdo que seia partido igualm(en)te en cĩq(ue) partes das q(ua)es una den a Alcobacia u mãdo ieitar meu corpo. A outra ou moesteiro d(e) Santa ✝, a t(er)ceira ous Tẽpleiros, a q(ua)rta ous Espitaleiros, a q(ui)nta den por mia alma o arcebispo d(e) Bragaa e u d(e) Santiago e us cĩq(ue) bispos q(ue) susu nomeam(os) segũdo Deus. E den ende ous omees d’ordin d(e) mia casa e ous leigos a q(ue) eu n(on) galardoei seu s(er)uicio assi com’eles uiren por guisado. E as outras duas partes d(e) toda mia meiadade seian d(e)partidas igualm(en)te antre meus filios e mias filias q(ue) ouu(er) da reina dona Vrr(aca) assi como susu e nomeado. E mãdo q(ue) aq(ue)st’auer dos meus filios q(ue) o tenian aq(ue)stes dous arcebispos c(um) aq(ue)stes cĩq(ue) bispos ata q(ua)ndo aian reuora. E a dia de mia morte, se alguno d(e) meus filios ouuer reuora, aian seu au(er). E dos q(ue) reuora nũ ouueren mãdo q(ue) lis tenian seu au(er) ata q(ua)ndo aian reuora. E mãdo q(ue) q(ue)n q(ue)r q(ue) tenia meu tesouro ou meus tesouros a dia d(e) mia morte q(ue) os de a departir a aq(ue)stes dous arcebispos e aq(ue)stes cinq(ue) bispos assi como susu e nomeado. E mãdo ainda q(ue) se s’asuar nõ pod(er)en ou nõ q(ui)s(er)en ou discordia for antr’aq(ue)stes a q(ue) eu mãdo d(e)partir aq(ue)stas dezimas susu nomeadas, ualia aq(ui)lo q(ue) mãdarẽ os ch(us) muitos p(er) nõbro. Out(ri)ssi mãdo daq(ue)les q(ue) mia mãda an a d(e)partir ou todas aq(ue)las cousas q(ue) susu sũ nomeadas q(ue) se todos n(on) se pod(er)en asuar ou n(on) q(ui)s(er)en ou descordia for antr’eles ualia aq(ui)lo q(ue) mãdaren os ch(us) muitos p(er) nõbro. Mãdo ainda q(ue) a reina e meu filio ou mia filia q(ue) no meu logo ouuer a reinar, se a mia morte ouu(er) reuora e meus uassalos e u abad(e) d’Alcobacia sen d(e)morancia e sen (con)tradita lis den toda mia meiadade e todas as d(e)zimas e as outras cousas susu nomeadas e eles as departan assi como susu e nomeado. E se a mia morte meu filio ou mia filia q(ue) no meu logo ouu(er) a reinar nõ ouuer reuora, mãdo enp(er)o q(ue) aq(ue)stes arcebispos e aq(ue)stes bispos d(e)partã todas estas d(e)zimas e todas estas cousas outras assi como suso e nomeado. E a reina e meus uassalos e u abade sen d(e)morancia e sen (con)tradita lis den toda mia meiadade e todas as dezimas e as outras cousas q(ue) teiuerem assi como susu e dito. E se dar nũ las q(ui)s(er)en, rogo os arcebispos e os bispos com’eu en eles (con)fio q(ue) eles o demãden pelo ap(osto)ligo e p(er) si. E rogo e p(re)go meu senior o ap(osto)ligo e beyio a t(er)ra ante seus pees q(ue) pela sa s(an)c(t)a piedade faca aq(ue)sta mia mãda seer (con)p(ri)da e aguardada, q(ue) nẽgũu nũ aia pod(er) d(e) uenir (con)tra ela. E se a dia da mia morte meu filio ou mia filia q(ue) no meu logo ouu(er) a reinar nũ ouu(er) reuora mãdo a aq(ue)les caualeiros q(ue) os castelos teen de mi en’ as t(er)ras que d(e) mi teen os meus ricos omees q(ue) os den a esses meus ricos omees q(ue) essas t(er)ras teiu(er)en. E os meus ricos omees den’os a meu filio ou a mia filia q(ue) no meu logo ouu(er) a reinar q(ua)ndo ouu(er) reuora assi como os darian a mi. E mãdei faz(er) treze cartas cũ aq(ue)sta tal una como a outra q(ue) p(er) elas toda mia mãda seia (con)p(ri)da, das q(ua)es ten una o arcebispo d(e) Bragaa, a out(ra) o arcebispo de Santiago, a terceira o arcebispo d(e) Toledo, a quarta o bispo do Porto, a q(ui)nta o d(e) Lisbona, a sex(ta) o d(e) Coĩbra, a septima o d’(E)uora, a octaua o d(e) Uiseu, a nona o maestre do Tẽplo, a d(e)cima o p(ri)or do Espital, a ũd(e)cima o p(ri)or de Santa ✝, a duodecima o abade d’Alcobacia, a t(er)cia decima faco eu aguardar en mia resposte. E foron feitas en Coinbra IIII.or dias por ãdar d(e) Iunio E(ra) M.ª CC.ª L.ª II.ª.