Autor:Emiliano Balás Silva
Aparencia
(Redirección desde «Emiliano Balás Silva»)
Emiliano Balás Silva en: | |
Wikipedia A enciclopedia libre | |
Wikimedia Commons Multimedia |
Emiliano Balás Silva (Ferrol 1859 - Ferrol 1934) foi un médico, pintor, poeta e dramaturgo galego.
Obras
[editar]Ensaio
[editar]- "Biografía (de José Alonso López de Nobal)", 1888, Galicia Diplomática t. III, n.º 20, pp. 159-160.[1]
Poesía
[editar]- Libros (todos en castelán)
- Rudezas de un cuarentón, 1904, El Correo Gallego.
- La Europiada: poema de la gran guerra europea, 1919, Ricardo Nores imp.
- La expiación: (poema): 2ª parte de "La Europiada", 1930, El Correo Gallego.
- Poesías soltas (todas en galego)
- "A leiteirina", 1903. Almanaque Gallego para 1904, pp. 118-119.
- "N'a ribeira", 1904. Almanaque Gallego para 1905, p. 110.
- "Maripepa e Casiana", 1906. Almanaque Gallego para 1909, p. 107.
- "Brua, Frouseira, brua", 1909. Almanaque Gallego para 1910, p. 128.
- "Porco con freno", 1911. Almanaque Gallego para 1912, pp. 140-141.
- "T'envexo", 1911. Carré Aldao, Eugenio (1911), Literatura gallega. p. 255.
- "A Pondal", 1916. Estudios Gallegos, 1916, n.º 17, p. 118.
- "Na veira do Mino", 1916. A Nosa Terra, 15/12/1916, p. 6.
- "A mámoa", 1917. A Nosa Terra n.º 9, 6/2/1917.
- "Contos vellos d’a terriña", 1926. Almanaque Gallego para 1927, pp. 129-130.
Teatro
[editar]- Monólogo, 1912, estreado por Eduardo Sánchez Miño.[2]
- Estranxeiro na súa terra, 1915.[3]
- A noite de San Xoán, 1917.[4]
Notas
[editar]- ↑ Artigo na Hemeroteca Virtual da RAG.
- ↑ Publicado por El Correo Gallego o 9/2/1912
- ↑ Publicáronse cinco escenas en Buenos Aires, no Almanaque Gallego para 1915 pp. 135-143.
- ↑ Estreado por Toxos e Froles no Teatro Jofre.
Bibliografía
[editar]- Marco, Aurora (outono de 1985). "Noticia biográfica de Emiliano Balás. Poemas desconhecidos" (PDF). Agália (3): 306–323. ISSN 1130-3557.
- Tato Fontaíña, Laura (1996). O teatro galego e os coros populares 1915-1931 (tese). UDC. ISBN 978-84-692-8929-7.
Tódalas obras orixinais deste autor atópanse no dominio público. Isto é aplicábel en todo o mundo por mor de que finou fai máis de 80 anos. As traducións poden non estar en dominio público.
|
|